Johan Ludvig Runeberg
Johan Ludvig Runeberg (1804–1877)
Asiatekstit
muokkaaKaunokirjallisuus
muokkaaRunot
muokkaaYksittäiset runot
muokkaa- 21 Laulu ”Runebergin Runoelmista” (Idyll och Epigram, 21)
- 25 Laulu ”Runebergin Runoelmista”
- Aamu (suom. –vn–) (Morgonen)
- Aamu (suom. Edvin Avellan) (Morgonen)
- Aamu (suom. Kaarlo Forsman) (Morgonen)
- Aamu (suom. Kon.) (Morgonen)
- Aatos (suom. Edvin Avellan) (Tanken)
- Aatos (suom. Kaarlo Forsman) (Tanken)
- Ainoa hetki (Den enda stunden)
- Elo ja Kuolo (Lif och död)
- Elo ja kuolo (Lif och död)
- Eloni (Mitt lif)
- Elämäni (Kanawa 1846) (Mitt lif)
- Elämäni (suom. Edvin Avellan) (Mitt lif)
- En mä enää kysellytkään (Sen har jag ej frågat mera)
- Ennen vaan (Det var då)
- Ensi kerran suudellessa (Den första kyssen)
- Ensi lemmelle
- Epäilevä (Den tviflande)
- Epäilijä (suom. Kaarlo Forsman) (Den tviflande)
- Franzén’ille (suom. Edvin Avellan) (Till Franzén)
- Franzén’ille (suom. Kaarlo Forsman) (Till Franzén)
- Friggalle (suom. Edvin Avellan) (Till Frigga)
- Friggalle (suom. Kaarlo Forsman) (Till Frigga)
- Haikeudelle (Till trånaden)
- Hakkaaja (Bondgossen)
- Haudalla (Idyll och epigram, 7)
- Hauta Perhossa (suom. Antti Törneroos) (Grafven i Perho)
- Hauta Perhossa (suom. Kaarlo Forsman) (Grafven i Perho)
- Hautaus (suom. Edvin Avellan) (Begrafningen)
- Hautaus (suom. Elias Lönnrot) (Begrafningen)
- Hautaus (suom. Kaarlo Forsman) (Begrafningen)
- Hautaus (Maamiehen Ystävä 1845) (Begrafningen)
- Hirvenajajat
- Hyljätty (Den öfvergifna)
- Hyljätty tyttö (Den öfvergifna)
- Hymyily
- Ihaeleva
- Ihmeellinen lintu (Den sällsynta fågeln)
- Ijäkkäälle (Till den ålderstegne)
- Ijälliselle (Till den ålderstegne)
- Ikävöinnälle (Till trånaden)
- Iltatähdelle (suom. Edvin Avellan) (Till aftonstjärnan)
- Iltatähdelle (suom. Kaarlo Forsman) (Till aftonstjärnan)
- Jalouden voitto (suom. Edvin Avellan) (Det ädlas seger)
- Jalouden voitto (suom. Kaarlo Forsman) (Det ädlas seger)
- Jenny (Jenny)
- Jouhten (Svanen)
- Joulu-aatto (suom. Edvin Avellan) (Julkvällen)
- Joulu-aatto (suom. K. Kiljander) (Julkvällen)
- Joulu-ilta (Julkvällen)
- Joutsen (Maamiehen Ystävä 17.8.1844.) (Svanen)
- Joutsen (mukaelma, Tapio 7.5.1864) (Svanen)
- Joutsen (suom. Edvin Avellan) (Svanen)
- Joutsen (suom. Elias Lönnrot) (Svanen)
- Joutsen (suom. Elias Lönnrot; Maamme kirjasta) (Svanen)
- Joutsen (suom. Gustaf Reinhold Blomqvist) (Svanen)
- Joutsen (suom. Kaarlo Forsman) (Svanen)
- Joutsen (suom. Valter Juva) (Svanen)
- Joutsen (suom. Yrjö Weijola) (Svanen)
- Kaipaus (suom. Kaarlo Forsman) (Saknaden)
- Kaipaus (Saknaden)
- Kaksi (suom. Edvin Avellan) (De två)
- Kaksi (suom. Kaarlo Forsman) (De två)
- Karta silloin jumalaista! (Akta, då är guden nära!)
- Kaste (Dopet)
- Katuva (Den ångrande)
- Katuvainen (Den ångrande)
- Kaunokainen (Den sköna)
- Kaunotar (Den sköna)
- Ken johti tänne ties? (Hvem styrde hit din väg?)
- Ken tänne ohjas ties? (Hvem styrde hit din väg?)
- Kesä-yö (suom. Kaarlo Forsman) (Sommarnatten)
- Kesä-yö (Sommarnatten)
- Kevät Laulu (suom. August Ahlqvist) (Vårvisa)
- Kevät-aamu (suom. Edvin Avellan) (Vårmorgonen)
- Kevät-aamu (suom. Kaarlo Forsman) (Vårmorgonen)
- Kevätlaulu (Majsång)
- Kevätlaulu (suom. Edvin Avellan) (Vårvisa)
- Kevätlaulu (suom. Kaarlo Forsman) (Vårvisa)
- Kevätlaulu (suom. Samuel Roos) (Vårvisa)
- Keväällä (Vårvisa)
- Khrysanthos (Krysantos)
- Kirkko (Kyrkan)
- Kohtaus (suom. Edvin Avellan) (Mötet)
- Kohtaus (suom. Kaarlo Forsman) (Mötet)
- Kohtaus (Mötet)
- Kosto (suom. K. S–n) (Hämnden)
- Kosto (suom. Edvin Avellan) (Hämnden)
- Kosto (suom. Kaarlo Forsman) (Hämnden)
- Koti (Hemmet)
- Kotiin-tuleva (Den hemkommande)
- Kotiin-tulija (Den hemkommande)
- Kukan kohtalo (suom. Edvin Avellan) (Blommans lott)
- Kukan kohtalo (suom. Kaarlo Forsman) (Blommans lott)
- Kukka (suom. Kaarlo Forsman) (Blomman)
- Kukka (Blomman)
- Kukkaselle (suom. Edvin Avellan) (Till en blomma)
- Kukkaselle (suom. Kaarlo Forsman) (Till en blomma)
- Kukkasen kohtalo (Blommans lott)
- Kuoleva (suom. Edvin Avellan) (Den döende)
- Kuoleva (suom. Kaarlo Forsman) (Den döende)
- Laineet
- Lapsen haudalla (suom. Edvin Avellan) (På ett barns graf)
- Lapsen haudalla (suom. Kaarlo Forsman) (På ett barns graf)
- Lapsuuden muistit (Barndomsminnen)
- Lapsuuden muistoja (suom. Edvin Avellan) (Barndomsminnen)
- Lapsuuden muistoja (suom. Kaarlo Forsman) (Barndomsminnen)
- Laulaja (suom. Kaarlo Forsman) (Barden)
- Laulu tanssijaisista
- Laulurastas (suom. Edvin Avellan) (Talltrasten)
- Laulurastas (suom. Kaarlo Forsman) (Talltrasten)
- Leivo (suom. Kaarlo Forsman) (Lärkan)
- Leivonen (Lärkan)
- Lepokammio Perhossa (Grafven i Perho)
- ”Lepää säretty sydän”
- Linnulle (Till en fågel)
- Linnunpesä maantien varrella (suom. Edvin Avellan) (Fågelboet vid landsvägen)
- Linnunpesä maantien varrella (suom. Kaarlo Forsman) (Fågelboet vid landsvägen)
- Linnunpesä Maantien-varrella (Fågelboet vid landsvägen)
- Linnustaja (suom. Edvin Avellan) (Fågelfångarn)
- Linnustaja (suom. Elias Lönnrot) (Den sällsynta fågeln)
- Linnustaja (suom. Kaarlo Forsman) (Fågelfångarn)
- Linnustaja-poika (suom. Kaarlo Forsman) (Jägargossen)
- Lintu (Fågeln)
- Lintunen (Fågeln)
- Lintuselle (suom. Edvin Avellan) (Till en fågel)
- Lintuselle (suom. Elias Lönnrot) (Till en fågel)
- Lintuselle (suom. Kaarlo Forsman) (Till en fågel)
- Lohdutus (suom. Kaarlo Forsman) (Tröst)
- Lohdutus (suom. Edvin Avellan) (Tröst)
- Lähde (Vid en källa)
- Lähteellä (suom. Edvin Avellan) (Vid en källa)
- Lähteellä (suom. Johan Bäckwall) (Vid en källa)
- Lähteellä (suom. Kaarlo Forsman) (Vid en källa)
- Lähteellä (suom. Elias Lönnrot) (Vid en källa)
- Maalari (suom. Edvin Avellan) (Målaren)
- Maalari (suom. Kaarlo Forsman) (Målaren)
- Matka Turusta (suom. Edvin Avellan) (Färd från Åbo)
- Matka Turusta (suom. Kaarlo Forsman) (Färd från Åbo)
- Merimiehen morsian (suom. Edvin Avellan) (Sjömansflickan)
- Merimiehen morsian (suom. Kaarlo Forsman) (Sjömansflickan)
- Merimiehen morsio (Sjömansflickan)
- Metsästäjä (Jägargossen)
- Mielelle levottomalle (Till oron)
- Minun päiväni (Mina dagar)
- Morsian (suom. Kaarlo Forsman) (Bruden)
- Morsian (suom. Kaarlo Forsman) (Bruden)
- Morsian (suom. Edvin Avellan) (Bruden)
- Morsian (suom. Edvin Avellan) (Bruden)
- Muisku (Kyssen)
- Muiskun toivo (Kyssens hopp)
- Muisto (suom. Edvin Avellan) (Fåfäng önskan)
- Muisto (suom. Kaarlo Forsman) (Fåfäng önskan)
- Mustalainen (Zigenaren)
- Muuttolinnut (suom. Edvin Avellan) (Flyttfåglarne)
- Muuttolinnut (suom. Kaarlo Forsman) (Flyttfåglarne)
- Muutto-linnut (Flyttfåglarne)
- Muuttunut (Den förändrade)
- Mökin poika (suom. Edvin Avellan) (Bondgossen)
- Mökin poika (suom. Eero Salmelainen) (Bondgossen)
- Mökin poika (suom. Kaarlo Forsman) (Bondgossen)
- Naisille (suom. Edvin Avellan) (Till fruntimren)
- Naisille (suom. Kaarlo Forsman) (Till fruntimren)
- Neien vali (Idyll och Epigram, 26)
- Neuvot
- Niin mä myöskin kuljeskelen (Så jag färdas sjelf mot fjerran)
- Nukkuvan lapsen ylitse (suom. Edvin Avellan) (Öfver ett sofvande barn)
- Nukkuvan lapsen ylitse (suom. Kaarlo Forsman) (Öfver ett sofvande barn)
- Nuoren tytön muistikirjaan (suom. Edvin Avellan) (I en ung flickas minnesbok)
- Nuoren tytön muistikirjaan (suom. Kaarlo Forsman) (I en ung flickas minnesbok)
- Nuorukainen (suom. Edvin Avellan) (Ynglingen)
- Nuorukainen (suom. Kaarlo Forsman) (Ynglingen)
- Nuorukainen (suom. Klaus Kemelli) (Ynglingen)
- Nuoruus (suom. Edvin Avellan) (Ungdomen)
- Nuoruus (suom. Kaarlo Forsman) (Ungdomen)
- Odotettu (Den väntade)
- Odottava (suom. Edvin Avellan) (Den väntande)
- Odottava (suom. Kaarlo Forsman) (Den väntade)
- Odottava (Den väntande)
- Oi autuuttani! (Hvad jag är säll!)
- Ojalan Paavo (Idyll och Epigram, 27)
- Ojan Paavo (mukaelma) (Idyll och Epigram, 27)
- Ojan-Paavo (Högt bland Saarijärvis moar, Idyll och epigram, 25)
- Onnelle (suom. Edvin Avellan) (Till lyckan)
- Onnelle (suom. Kaarlo Forsman) (Till lyckan)
- Oon onnekas (Hvad jag är säll!)
- Paavo (Högt bland Saarijärvis moar (Idyll och epigram, 25))
- Paimenpoika (suom. Edvin Avellan) (Vallgossen)
- Paimenpoika (suom. Kaarlo Forsman) (Vallgossen)
- Palveleva Neito (Tjänsteflickan)
- Palvelustyttö (suom. Edvin Avellan) (Tjänsteflickan)
- Palvelustyttö (suom. Kaarlo Forsman) (Tjänsteflickan)
- Peippo Pohjolassa (Idyll och epigram, 10)
- Perho ja ruusu (suom. Edvin Avellan) (Fjäriln och rosen)
- Perho ja ruusu (suom. Kaarlo Forsman) (Fjäriln och rosen)
- Perhonen ja ruusu (Fjäriln och rosen)
- Pohja (Norden)
- Poika ja lähde (suom. Elias Lönnrot) (Idyll och Epigram, 18)
- Poika ja Lähde (suom. August Ahlqvist) (Idyll och Epigram, 18)
- Pyhäleikkuu (suom. Edvin Avellan) (Söndagsskörden)
- Pyhäleikkuu (suom. Kaarlo Forsman) (Söndagsskörden)
- Päiväni (Mina dagar)
- Rakastava (Den älskande)
- Rakastavat (Den älskande)
- Rakkauden sokeuttaminen (Kärlekens förblindande)
- Rakkauden sokeutuminen (Kärlekens förblindande)
- Rakkaus (Kärleken)
- Rauha
- Rauhattomuudelle (Till oron)
- Rukous (suom. Elias Lönnrot) (Bönen)
- Rukous (suom. Kaarlo Forsman) (Bönen)
- Runebergin Idyll och Epigram, 21 (mukaelma)
- Runebergin Runoelmista 4:ns laulu (Idyll och Epigram, 4)
- Runo (Idyll och Epigram, 18)
- Runoniekka (Barden)
- Ruusulle (suom. Edvin Avellan) (Till en ros)
- Ruusulle (suom. Kaarlo Forsman) (Till en ros)
- Saarijärven Martti (Högt bland Saarijärvis moar, Idyll och epigram, 25)
- Saarijärven Paavo (suom. Johan Bäckwall, Högt bland Saarijärvis moar, Idyll och epigram, 25)
- Saarijärven Paavo (suom. Paavo Cajander, Högt bland Saarijärvis moar, Idyll och epigram, 25)
- Se oli ennen (Det var då)
- Seitsemæistoista vuotinen (Den sjuttonåriga)
- Seitsemäntoistavuotias (Saima 30.1.1845) (Den sjuttonåriga)
- Seitsemäntoistavuotias (suom. Elias Lönnrot) (Den sjuttonåriga)
- Seitsemäntoistavuotias (Tapion Lisälehti 25.8.1880) (Den sjuttonåriga)
- Seitsentoista-vuotias tyttö (Den sjuttonåriga)
- Seitsentoista-vuotias (suom. Edvin Avellan) (Den sjuttonåriga)
- Serenaadi (suom. K. S–n) (Serenad)
- Serenaadi (suom. Edvin Avellan) (Serenad)
- Serenaadi (suom. Kaarlo Forsman) (Serenad)
- Sokia
- Soutaja (Roddaren)
- Soutaja (suom. Kaarlo Forsman) (Roddaren)
- Suudelma (suom. Edvin Avellan) (Kyssen)
- Suudelma (suom. Kaarlo Forsman) (Kyssen)
- Sydämen aamu (suom. Edvin Avellan) (Hjärtats morgon)
- Sydämen aamu (suom. Kaarlo Forsman) (Hjärtats morgon)
- Syksy-ilta (Höstkvällen)
- Syysilta (suom. Kaarlo Forsman) (Höstkvällen)
- Syys-ilta (Höstkvällen)
- Syysilta (Höstaftonen)
- Syys-iltana (Höstkvällen)
- Syysiltana (Höstkvällen)
- Syyslaulu (suom. Edvin Avellan) (Höstsång)
- Syyslaulu (suom. Kaarlo Forsman) (Höstsång)
- Talonpoikainen (Bondgossen)
- Taudista toipuvalle (Den tillfrisknande)
- Teeskenteleminen (suom. –i–a) (Förställningen)
- Teeskenteleminen (suom. Edvin Avellan) (Förställningen)
- Teeskentely (Förställningen)
- Tervehdys (suom. Kaarlo Forsman) (Hälsningen)
- Terveiset (Hälsningen)
- Toipuva (Den tillfrisknande)
- Torpan tyttö (Torpflickan)
- Torpantyttö (Torpflickan)
- Toukokuun-laulu (Majsång)
- Turha toivo (Fåfäng önskan)
- Turha toivomus (Fåfäng önskan)
- Tuutulaulu sydämelleni (suom. Edvin Avellan) (Vaggsång för mitt hjärta)
- Tuutulaulu sydämelleni (suom. Kaarlo Forsman) (Vaggsång för mitt hjärta)
- Tyttö, lemmen voim’ on suuri (mukaelma) (Flicka, kärleken är väldig)
- Tyttö, voimakas on lempi (Flicka, kärleken är väldig)
- Tyttöselle (Till en flicka)
- Tytölle (Till en flicka)
- Tytön kulennat (suom. August Ahlqvist) (Idyll och epigram, 1)
- Tytön kulennat (suom. Elias Lönnrot) (Idyll och epigram, 1)
- Tytön valitus (suom. Edvin Avellan) (Flickans klagan)
- Tytön valitus (suom. Gustaf Lönnbeck) (Flickans klagan)
- Tytön valitus (suom. Kaarlo Forsman) (Flickans klagan)
- Vanhuksen kotiintulo (suom. Edvin Avellan) (Den gamles hemkomst)
- Vanhuksen kotiintulo (suom. Kaarlo Forsman) (Den gamles hemkomst)
- Vanhus (suom. Kaarlo Forsman) (Den gamle)
- Vanhus (Den gamle)
- Varo, läsn’ on jumalainen (Akta, då är guden nära!)
- Varpuselleni (suom. Edvin Avellan) (Till min sparf)
- Varpuselleni (suom. Kaarlo Forsman) (Till min sparf)
- Varpuselleni (suom. Heikki Virtanen) (Till min sparf)
- Ystävän kuollessa (Vid en väns död)
- Ystävän kuoltua (Vid en väns död)
Serviska Folksånger
muokkaa- Ali-Agan rouva (Ali-Agas Maka)
- Donau mutaisena (Donau grumlig)
- Hevonen ei tahdo juoda (Hästen vill ej dricka)
- Huokaus (Suck)
- Huolestunut (Den bekymrade)
- Julkasematoin rakkaus (Stum kärlek)
- Kotka ja pöllö (Örnen och Ugglan)
- Mitä tahdon? (Hvad vill jag?)
- Morsiamen unennäkö (Fästmöns dröm)
- Omani olet (Du är min egen)
- Rakastajan hevonen (Älskarens häst)
- Rakastettu ja halveksittu (Den älskade och den försmådda)
- Rakkaiden hauta (De älskandes graf)
- Toivomat (Önskningarna)
- Toivomus (Önskan)
- Tuomio (Domen)
Katkelmia teoksista
muokkaa- Joulun aatto (katkelma Julkvällen-kirjasta)
- Runebergin Elgskyttarista
- Döbeln Juuttaassa (Döbeln vid Jutas)
- Kuormamies (Trosskusken)
- Kulnev (Kulneff)
- Sota-Renki (Trosskusken)
- Sotilaspoika (Soldatgossen)
- Sven Tuuva (Sven Dufva)
- Viapori (Sveaborg)
- Vårt land
- Maamme (anonyymi suomennos Oulun Wiikko-Sanomista)
- Maamme (suom. Edvin Avellan)
- Maamme (suom. K. Kiljander)
- Maamme (suom. Konstantin Schröder)
- Maamme (suom. Paavo Cajander)
- Väntrikin markkinamuisto (Fänrikens marknadsminne)
Runoteokset
muokkaaVirret
muokkaa- 19 Davidin Psalmi
- Aamu-virsi N:o 352 (Runebergiltä)
- Avio-puolisoille
- Davidin 10 Psalmi
- Davidin 46:s Psalmi (Martti Luther)
- Hautajais-virsi
- ”Henki armollinen”'
- Hää-virsi
- Ihmisen lankeemus
- Jumalan huoneesta
- Jumalan sana
- Kansakunnan virsi
- Kuningas Davidin 19 Psalmi
- Lapsen virsi
- Morsius-parillen avioon vihittäessä
- Neljä virttä Runeberg’in virsikirjasta
- No 232 Runebergin virsikirjassa
- Nælæn hædæssæ
- ”O Herra, maamme suojele!”
- ”Riemuni on ristin puussa”
- Rukous-virsi
- Sionin muisto-virsi
- Taavetin 137:s psalmi
- Uuden vuoden virsi (Nyårspsalm)
- Uusi Ruotsalainen Virsi, N:o 3
- Uusi Ruotsalainen virsi, N:o 335
- Vanha Virsi, N:o 92
Katso myös
muokkaa- Ahlqvist, August: Runebergin muistoksi (1880)
- Ahlqvist, August: Runebergin muistoksi (1899)
- Johan Ludvig Runeberg 1804–1904
- Leino, Eino: Johan Ludvig Runeberg
- Luettelo Johan Ludvig Runebergin runoista teoksen mukaan
- Markus Larsson sorsajahdilla Joh. Ludv. Runebergin luona
- Suru-runo Johan Ludvig Runeberg’istä
- Ursin, N. R. af: J. L. Runebergin muistoksi