Luettelo Johan Ludvig Runebergin runoista teoksen mukaan
Dikter 1
muokkaa- Till Franzén
- Franzén’ille (suom. Edvin Avellan)
- Franzén’ille (suom. Kaarlo Forsman)
- Den gamles hemkomst
- Vanhuksen kotiintulo (suom. Edvin Avellan)
- Vanhuksen kotiintulo (suom. Kaarlo Forsman)
- Det ädlas seger
- Jalouden voitto (suom. Edvin Avellan)
- Jalouden voitto (suom. Kaarlo Forsman)
- Lärkan
- Majsång
- Flyttfåglarne
- Muuttolinnut (suom. Edvin Avellan)
- Muuttolinnut (suom. Kaarlo Forsman)
- Muutto-linnut
- Vallgossen
- Paimenpoika (suom. Edvin Avellan)
- Paimenpoika (suom. Kaarlo Forsman)
- Mina dagar
- Till en fågel
- Linnulle
- Lintuselle (suom. Edvin Avellan)
- Lintuselle (suom. Elias Lönnrot)
- Lintuselle (suom. Kaarlo Forsman)
- Vårmorgonen
- Kevät-aamu (suom. Edvin Avellan)
- Kevät-aamu (suom. Kaarlo Forsman)
- Till en blomma
- Kukkaselle (suom. Edvin Avellan)
- Kukkaselle (suom. Kaarlo Forsman)
- Fågelboet vid landsvägen
- Sommarnatten
- Kesä-yö (suom. Edvin Avellan)
- Kesä-yö (suom. Kaarlo Forsman)
- Svanen
- Jouhten
- Joutsen (Maamiehen Ystävä 17.8.1844.)
- Joutsen (mukaelma, Tapio 7.5.1864)
- Joutsen (suom. Edvin Avellan)
- Joutsen (suom. Elias Lönnrot, Maamme kirja)
- Joutsen (suom. Elias Lönnrot, Suomi 1845)
- Joutsen (suom. Gustaf Reinhold Blomqvist)
- Joutsen (suom. Kaarlo Forsman)
- Joutsen (suom. Valter Juva)
- Joutsen (suom. Yrjö Weijola)
- Torpflickan
- Höstaftonen
- Tröst
- Lohdutus (suom. Edvin Avellan)
- Lohdutus (suom. Kaarlo Forsman)
- Kärlekens förblindande
- Flickans klagan
- Tytön valitus (suom. Edvin Avellan)
- Tytön valitus (suom. Gustaf Lönnbeck)
- Tytön valitus (suom. Kaarlo Forsman)
- Till oron
- Den älskande
- Till min sparf
- Varpuselleni (suom. Edvin Avellan)
- Varpuselleni (suom. Heikki Virtanen)
- Varpuselleni (suom. Kaarlo Forsman)
- Begrafningen
- Hautaus (Maamiehen Ystävä 1845)
- Hautaus (suom. Edvin Avellan)
- Hautaus (suom. Elias Lönnrot)
- Hautaus (suom. Kaarlo Forsman)
- Till Frigga
- Friggalle (suom. Edvin Avellan)
- Friggalle (suom. Kaarlo Forsman)
- Ungdomen
- Nuoruus (suom. Edvin Avellan)
- Nuoruus (suom. Kaarlo Forsman)
- Den väntande
- Odottava (suom. Edvin Avellan)
- Odottava (suom. Kaarlo Forsman)
- Färd från Åbo
- Matka Turusta (suom. Edvin Avellan)
- Matka Turusta (suom. Kaarlo Forsman)
- Hvad jag är säll!
- Mötet
- Kohtaus (suom. Edvin Avellan)
- Kohtaus (suom. Kaarlo Forsman)
- Till en flicka
- Den tillfrisknande
- Vaggsång för mitt hjärta
- Tuutulaulu sydämelleni (suom. Edvin Avellan)
- Tuutulaulu sydämelleni (suom. Kaarlo Forsman)
- Barndomsminnen
- Lapsuuden muistit
- Lapsuuden muistoja (suom. Edvin Avellan)
- Lapsuuden muistoja (suom. Kaarlo Forsman)
- Vid en väns död
- Öfver ett sofvande barn
- Nukkuvan lapsen ylitse (suom. Edvin Avellan)
- Nukkuvan lapsen ylitse (suom. Kaarlo Forsman)
- På ett barns graf
- Lapsen haudalla (suom. Edvin Avellan)
- Lapsen haudalla (suom. Kaarlo Forsman)
- Lif och död
- Till den ålderstegne
- Barden
- Till trånaden
Idyll och epigram
muokkaa- Idyll och epigram, 1
- Tytön kulennat (suom. August Ahlqvist)
- Tytön kulennat (suom. Elias Lönnrot)
- Runebergin Runoelmista 4:ns laulu (Idyll och Epigram, 4)
- Haudalla (Idyll och epigram, 7)
- Peippo Pohjolassa (Idyll och epigram, 10)
- Idyll och Epigram, 18
- Poika ja lähde (suom. Elias Lönnrot)
- Poika ja Lähde (suom. August Ahlqvist)
- Runo (Idyll och Epigram, 18)
- Runebergin Idyll och Epigram, 21 (mukaelma)
- 21 Laulu ”Runebergin Runoelmista” (Idyll och Epigram, 21)
- Högt bland Saarijärvis moar -runon suomennokset (Idyll och epigram, 25)
- Neien vali (Idyll och Epigram, 26)
- Idyll och Epigram, 27
- Ojalan Paavo
- Ojan Paavo (mukaelma)
- 25 Laulu ”Runebergin Runoelmista”
Dikter 2
muokkaa- Tjänsteflickan
- Palvelustyttö (suom. Edvin Avellan)
- Palvelustyttö (suom. Kaarlo Forsman)
- Palveleva Neito
- Bondgossen
- Hakkaaja
- Mökin poika (suom. Edvin Avellan)
- Mökin poika (suom. Eero Salmelainen)
- Mökin poika (suom. Kaarlo Forsman)
- Talonpoikainen
- Roddaren
- Soutaja (suom. Edvin Avellan)
- Soutaja (suom. Kaarlo Forsman)
- Talltrasten
- Laulurastas (suom. Edvin Avellan)
- Laulurastas (suom. Kaarlo Forsman)
- Jägargossen
- Morgonen
- Aamu (suom. Edvin Avellan)
- Aamu (suom. Kaarlo Forsman)
- Aamu (suom. Kon.)
- Aamu (suom. –vn–)
- Kyssen
- Muisku
- Suudelma (suom. Edvin Avellan)
- Suudelma (suom. Kaarlo Forsman)
- Den ångrande
- Det var då
- Sjömansflickan
- Merimiehen morsian (suom. Edvin Avellan)
- Merimiehen morsian (suom. Kaarlo Forsman)
- Merimiehen morsio
- Hälsningen
- Akta, då är guden nära!
- Serenad
- Serenaadi (suom. Edvin Avellan)
- Serenaadi (suom. Kaarlo Forsman)
- Serenaadi (suom. K. S–n)
- Förställningen
- Teeskenteleminen (suom. Edvin Avellan)
- Teeskenteleminen (suom. –i–a)
- Teeskentely
- Fjäriln och rosen
- Perho ja ruusu (suom. Edvin Avellan)
- Perho ja ruusu (suom. Kaarlo Forsman)
- Perhonen ja ruusu
- Fågelfångarn
- Linnustaja (suom. Edvin Avellan)
- Linnustaja (suom. Kaarlo Forsman)
- Till aftonstjärnan
- Iltatähdelle (suom. Edvin Avellan)
- Iltatähdelle (suom. Kaarlo Forsman)
- Den döende
- Kuoleva (suom. Edvin Avellan)
- Kuoleva (suom. Kaarlo Forsman)
- Ynglingen
- Nuorukainen (suom. Edvin Avellan)
- Nuorukainen (suom. Kaarlo Forsman)
- Nuorukainen (suom. Klaus Kemelli)
- Till en ros
- Ruusulle (suom. Edvin Avellan)
- Ruusulle (suom. Kaarlo Forsman)
- Den sköna
- Vid en källa
- Lähde
- Lähteellä (suom. Edvin Avellan)
- Lähteellä (suom. Elias Lönnrot)
- Lähteellä (suom. Johan Bäckwall)
- Lähteellä (suom. Kaarlo Forsman)
- Den sjuttonåriga
- Seitsemæistoista vuotinen
- Seitsemäntoistavuotias (Saima 30.1.1845)
- Seitsemäntoistavuotias (suom. Elias Lönnrot)
- Seitsemäntoistavuotias (Tapion Lisälehti 25.8.1880)
- Seitsentoista-vuotias (suom. Edvin Avellan)
- Seitsentoista-vuotias tyttö
- Hämnden
- Kosto (suom. Edvin Avellan)
- Kosto (suom. Kaarlo Forsman)
- Kosto (suom. K. S–n)
- Blommans lott
- Kukan kohtalo (suom. Edvin Avellan)
- Kukan kohtalo (suom. Kaarlo Forsman)
- Kukkasen kohtalo
- Hvem styrde hit din väg?
- Bruden
- Morsian (suom. Edvin Avellan)
- Morsian (suom. Kaarlo Forsman)
- Saknaden
- Kaipaus (suom. Edvin Avellan)
- Kaipaus (suom. Kaarlo Forsman)
- Vårvisa
- Kevät Laulu (suom. August Ahlqvist)
- Kevätlaulu (suom. Edvin Avellan)
- Kevätlaulu (suom. Kaarlo Forsman)
- Kevätlaulu (suom. Samuel Roos)
- Keväällä
Idyll och epigram
muokkaa- Fågeln
- Den första kyssen
- Kyssens hopp
- Kärleken
- Den förändrade
- Den enda stunden
- Norden
- Den sällsynta fågeln
- Mötet
- Kohtaus (Mötet)
Dikter 3
muokkaa- Till lyckan
- Onnelle (suom. Edvin Avellan)
- Onnelle (suom. Kaarlo Forsman)
- Hjärtats morgon
- Sydämen aamu (suom. Edvin Avellan)
- Sydämen aamu (suom. Kaarlo Forsman)
- Den tviflande
- Bruden
- Morsian (suom. Edvin Avellan)
- Morsian (suom. Kaarlo Forsman)
- Söndagsskörden
- Pyhäleikkuu (suom. Edvin Avellan)
- Pyhäleikkuu (suom. Kaarlo Forsman)
- Den gamle
- Vanhus (suom. Edvin Avellan)
- Vanhus (suom. Kaarlo Forsman)
- Blomman
- Kukka (suom. Edvin Avellan)
- Kukka (suom. Kaarlo Forsman)
- Höstsång
- Syyslaulu (suom. Edvin Avellan)
- Syyslaulu (suom. Kaarlo Forsman)
- Den hemkommande
- Mitt lif
- Eloni
- Elämäni (suom. Edvin Avellan)
- Elämäni (Kanawa 1846)
- Tanken
- Aatos (suom. Edvin Avellan)
- Aatos (suom. Kaarlo Forsman)
- Den öfvergifna
- Höstkvällen
- Syksy-ilta
- Syysiltana
- Syys-ilta (suom. Edvin Avellan)
- Syysilta (suom. Kaarlo Forsman)
- Den väntade
- Minnet
- Muisto (suom. Edvin Avellan)
- Muisto (suom. Kaarlo Forsman)
- Målaren
- Maalari (suom. Edvin Avellan)
- Maalari (suom. Kaarlo Forsman)
- De två
- Kaksi (suom. Edvin Avellan)
- Kaksi (suom. Kaarlo Forsman)
- Fåfäng önskan
- I en ung flickas minnesbok
- Till fruntimren
- Naisille (suom. Edvin Avellan)
- Naisille (suom. Kaarlo Forsman)
Legender
muokkaa- Kyrkan
- Dopet
- Bönen
- Rukous (suom. Elias Lönnrot)
- Rukous (suom. Kaarlo Forsman)
- Krysantos
Ett litet öde
muokkaa- Så jag färdas sjelf mot fjerran
- Flicka, kärleken är väldig
- Sen har jag ej frågat mera
Smärre episka dikter
muokkaa- Grafven i Perho
- Zigenaren
- Jenny
- Julkvällen
- Joulu-aatto (suom. Edvin Avellan)
- Joulu-aatto (suom. K. Kiljander)
- Joulu-ilta
Serbiska Folksånger
muokkaa- Donau mutaisena (Donau grumlig)
- Julkasematoin rakkaus (Stum kärlek)
- Morsiamen unennäkö (Fästmöns dröm)
- Omani olet (Du är min egen)
- Rakkaiden hauta (De älskandes graf)
- Toivomat (Önskningarna)
- Tuomio (Domen)
Muita runoja ja virsiä
muokkaa- ”Henki armollinen”'
- ”O Herra, maamme suojele!”
- ”Riemuni on ristin puussa”
- 19 Davidin Psalmi
- 204. Rikkaasta miehestä ja köyhästä
- 224. Jumalan sanan arvo
- 226. Herran Temppeli
- 379. Valmistus kuolemaan
- Aamu-virsi N:o 352 (Runebergiltä)
- Avio-puolisoille
- Davidin 10 Psalmi
- Davidin 46:s Psalmi (Martti Luther)
- Hautajais-virsi
- Hirvenajajat
- Ihmisen lankeemus
- Jumalan huoneesta
- Jumalan sana
- Kansakunnan virsi
- Koti (Hemmet)
- Kuningas Davidin 19 Psalmi
- Lapsen virsi
- Laulu tanssijaisista
- Morsius-parillen avioon vihittäessä
- No 232 Runebergin virsikirjassa
- Rukous-virsi
- Sionin muisto-virsi
- Sokia
- Uuden vuoden virsi (Nyårspsalm)
- Uusi Ruotsalainen Virsi, N:o 3
- Vanha Virsi, N:o 92
Katkelmia teoksista
muokkaa- Joulun aatto (katkelma Julkvällen-kirjasta)
- Runebergin Elgskyttarista
- Döbeln Juuttaassa (Döbeln vid Jutas)
- Kulnev (Kulneff)
- Sotilaspoika (Soldatgossen)
- Sven Tuuva (Sven Dufva)
- Trosskusken
- Viapori (Sveaborg)
- Vårt land
- Maamme (anonyymi suomennos Oulun Wiikko-Sanomista)
- Maamme (suom. Edvin Avellan)
- Maamme (suom. K. Kiljander)
- Maamme (suom. Konstantin Schröder)
- Maamme (suom. Paavo Cajander)
- Väntrikin markkinamuisto (Fänrikens marknadsminne)