Uusi rakkaus.

Kirjoittanut Josef Julius Wecksell
Suomentanut Uuno Kailas. Ruotsinkielinen alkuteos Ny kärlek.


Olen vierelläs. Kädessäni
Kätes lepää, armas niin.
Ja rakkain silmin näämme
Me toistemme sydämiin.
Ilon hilpeän kesken pilvi
Sinun otsasi varjoaa.
Ja katseesi painuu, – kyynel
Minun kättäni kostuttaa.
Mitä sydämessäni näitkään,
Kun noin olet murheellinen? –
Sano, näitkö kulkevan siellä
Sinä mustien pilvien?
Sinä näitkö sen synkän paikan,
Sen taistelutantereen,
Monet kauniit haaveeni uneen
Miss’ uupuivat ikuiseen?
Älä itke, tyttöni armas!
Kevät siellä on uudestaan,
Uus säihkyy jo ihana päivä,
Ei laske se milloinkaan.
Se siunaten säihkyy ja loistaa
Ja armaasti lämmittää –
Sädeseppelen keskellä, kallis,
Kuvas suloinen hymyää.


Lähde: Suomen kansalliskirjallisuus. 1936. Osa 10. 1800-luvun ruotsinkielisiä runoilijoita ja kirjailijoita. Toimittaneet E. N. Setälä, V. Tarkiainen ja Vihtori Laurila. Kustannusosakeyhtiö Otava, Helsinki.