[s. D6b]Wälin aica linnasakin:
Wäänä köysi ruumenista; solme munaan solmu: mahdotoin työ:
Wäärin mene wäärin saatu / pahasti pahoin coottu:
Wäärä nisca nostes / cauwan yöllä walwonen:
Wäwystä wähä wara; tyhjä turwa tyttärestä; miniästä mieli carwas:
Y.
YHdes sutten silmäin juuret.
Yhdesti nuori / cahdesti wanha.
Yhtä pitkät yhden jäljet / waickei poickella awarat.
Yhtä luuta wuohen sarwi.
Yhtiällä yhden jäljet.
Yhtä caicki caalin tähde / sekä alda että pääldä.
Ylimmäinen / alimmainen (syöty nauris röyhätes) köyhän rickan ruoca.
Ylencatze lapsen itkettä.
Yrmy elä / armu cuolle.
Yry. Catzo: Uro.
Yxi carckoinen ano / caicki carckoiset iano /
Yxi Isä eli Äiti ruocki kymmenen lasta; Mutta 10. lasta ei ruoki yhtä Isä eli Äitiä.
Yyxi lammas mäki; caicki jano: Catzo Carcko wettä.
Yxin päiwin ikäkin culu.
Yxi sana nijn hywä cuin yhdexängin.
Yxi sano ystäwällens / ystäwä caikel kylälle.
Yxi walehtelia saa sata walhetteliat matcaan.
Yxi wäärä penningi wie yhdexän hywä myötäns.