Kansakuntien Pelastaja, Tule

Kansakuntien Pelastaja, Tule
Veni, Redemptor Gentium
Kirjoittanut Pyhä Ambrosius
Käännös latinan kielestä saksaksi Nun komm, der Heiden Heiland: Martti Luther, 1523
Käännös saksan kielestä englanniksi Savior of the Nations, Come: Wiliam M. Reynolds, 1851
Käännös englannin kielestä suomeksi Kansakuntien Pelastaja, Tule: Arto Alanenpää, 2009


Kansakuntien Pelastaja, Tule;
Neitsyn Poika, tänne asettaudu kodiksi!
Ihmetelkää nyt, Oi taivas ja maa,
Kun Herra valitsi tällaisen syntymän.

Ei ihmisen lihasta ja verestä;
Vaan Jumalamme Hengen kautta
Tehtiin Jumalan Sana lihaksi,
Naisen jälkeläinen, puhdas ja raikas.

Ihmeellinen syntymä! Oi Ihmeellinen Lapsi
Neitsystä tahraton!
Vaikka koko maailma häntä hyljeksi,
Vielä tulee olemaan taivassa valtaistuimella.

Isän luota Hän esiin tuli
Ja palasi samaksi,
Vankina johtaen helvetin ja kuoleman
Ylhäällä laulun riemuvoiton huikean!

Sinä, Isän ainoa Poika,
Olet synnistä voiton saanut.
Silmänkantamaton on oleva Sinun kuningaskuntasi;
Koska saamme sen loiston nähdä?

Kirkkaana täplänä seimesi loistaa,
Kunniakas on sen jumalallinen valo.
Älköön synti asettuko pilveksi tälle valolle;
Aina näin olkoon Isämme valoisa.

Ylistys Jumalalle Isälle laulakaa,
Ylistys Jumalalle Pojalle, Kuninkaallemme,
Ylistys Jumalalle Hengelle olkoon
Aina ja iankaikkisesti.