Irtyshin rannalla
Irtyshin rannalla Kirjoittanut Jalmari Virtanen |
- Niin lauha on, tyyn’ suvi-ilta.
- Omsk on kuni nukkunut ois.
- Kuun hohteessa välkkyvi Irtysh,
- Otavainenkin tuiketta lois.
- On rannalla venheen hylky,
- sen laidat on halkeilleet,
- ja kumossa siinä se seisoo,
- sitä liejuiset huuhtoo veet.
- Minä istun sen pohjalle yksin,
- yli Irtyshin silmäni luon.
- Ja leppeän tunnelman mieleen
- siinä liedosti läikkyä suon.
- Tuli mielehen: kumoustyrsky
- on rikkonut venheen sen,
- jossa vuossadat kaksipääkotka
- oli symboli riistäjien.
- Siks’ sydän nyt lauluhun syttyy,
- ja luontokin herttaisa on,
- kun kuun valohohtoisat juovat
- käy aalloilla karkelohon.
- Kuu taivaalla vaisummin hohtaa
- ja tähtöset tuikuttaa,
- minä katselen haavehin virtaa,
- joka vienosti aaltoaa.
- Minä mietin: on kirkkaana huomen
- vielä koittava kansoillen,
- työn urhot kun tietohon varttuu...
- Kas siinä on peruste sen.
1918
- ***
- Poljin kuin toisetkin arojen rantaa,
- aattelin: milloinka kohtalo antaa
- kääntyä jälleen historian rattaan?...
- Vuottelin huomenta... Tulivat turjat
- vainojen miehet valkoiset, kurjat...
- Poistuiko veljeni palajamattaan?..
- Kansalla säälittä leikkiä lyötiin,
- mannut ja aattehet vieraalle myötiin...
- Sauhusi pirtit ja miehiä maatui.
- Pamppujen rytmein ne kasvatti kansaa...
- Kansa nyt vihdoinkin vainusi ansaa,
- sydämet salassa kiveksi paatui.
- Muistoja synkeitä ottaen mukaan
- lähden nyt täältä, miss tiedä ei kukaan,
- millaiset kohtalot kulkijaa vuottaa...
- Hyvästi, arot ja suot sekä griivat!
- Mull’ on nyt selvänä suunnat ja viivat:
- Karjalan kuntoon nyt tahdon ma luottaa!
Siperia, 1920
Lähde: Rakettu on raudalla, tulesta on tuotu: Neuvosto-Karjalan suomenkielistä runoutta vuosilta 1917–1940. 1976. Kokoelman laatineet ja toimittaneet T. Summanen ja A. Mishin. Karjala-kustantamo, Petroskoi.